bokee.net

商务翻译博客

正文 更多文章

专业标书翻译-建筑工程标书翻译0595-22858499-施工标书翻译-标书英文翻译-泉州标书翻译公司

标书翻译是阶梯翻译公司擅长翻译类型之一,标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。

 

标书文件涉及到的领域非常的广泛,即使是针对一个项目的标书文件,会包含法律、经济、工程技术、商业等多个相关的专业领域,在投标过程中,无论是招标方还是投标方所需的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,投标的标书中带有相关的法律要约性质,标书为了详细全面的介绍自己并赢得招标方的信任,需要使用极富影响力的商业用语,所以标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个投标过程中的标书翻译服务应由专业的翻译公司提供。

 

阶梯标书翻译团队凭借专业的外语水准以及扎实的相关阅历背景,加之公司严格、科学的标书翻译管理规程,不仅为来自于国内外的多家客户提供了专业、准确和增值的标书翻译作品也使他们得到愉悦的文化享受。我们的标书翻译涵盖了工程标书、设备标书、政府采购标书翻译等,具体包括:轨道工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、铁路建设标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、化工工业标书翻译、石油天然气工程标书翻译、土木工程标书翻译、机电工程标书翻译等。迄今为止,阶梯标书翻译专家已与多家客户建立了长期、稳定和密切的合作伙伴关系。

 

标书翻译服务范围

 

工程标书翻译(工程标书翻译 建筑标书翻译 建筑工程标书翻译 项目工程标书翻译 软件标书翻译 隧道标书翻译 桥梁标书翻译 网络标书翻译 商务标书翻译 物业管理标书翻译 餐饮标书翻译 上海标书翻译等)

 

项目建议书翻译(项目建议书翻译 项目报告翻译 项目计划书翻译 项目手册翻译 房地产项目建议书翻译 农业项目建议书翻译 工业项目建议书翻译 水利项目建议书翻译  社会发展项目建议书翻译 城市基础项目建议书翻译 煤矿安全项目建议书行业 项目报表翻译等)

 

机械设备标书翻译

政府采购标书翻译

轨道工程标书翻译

铁路建设标书翻译

航空标书翻译

公路建设标书翻译

桥梁隧道标书翻译

装饰工程标书翻译

房屋建筑标书翻译

石油标书翻译

天然气工程标书翻译

化工工业标书翻译

机电工程标书翻译

建筑标书翻译

……

 

标书翻译原则:

 

标书是整个招标和投标过程中的核心文件,必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏,招标单位组织的议标、评标、定标等重要招标环节的开展,均是依据投标书而进行的。由于它关系到企业的投标成败,因此在标书的翻译过程中对质量更是要求严格,对翻译用语斟词酌句,以避免出现理解上的误差。专业的标书还是代表一个企业实力的最佳名片,所以标书翻译质量的高低对客户而言至关重要。

 

翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务,标书翻译的四项原则:

 

a 全面反映使用单位需求的原则;

 

b 科学合理的原则;

 

c 术语、词汇库专业、统一原则;

 

d 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;

阶梯翻译标书翻译组主要提供标书英语翻译、标书法语翻译、标书韩语翻译、标书日语翻译、标书德语翻译、标书俄语翻译、标书西班牙语翻译、标书阿拉伯语翻译、葡萄牙语翻译等。

 

 

标书翻译案例展示:

我们为众多客户提供标书翻译服务,泉州阶梯翻译公司的出色翻译为许多客户成功。出于客户保密原则,恕不一一列出客户名称和以往稿件,欢迎与我们联系咨询!

 

以下是泉州阶梯翻译标书翻译组翻译过的稿件节选:

 

……

D. Submission of Bids

四、投标文件的密封和标记

18. Sealing and Marking of Bids

18. 投标文件的密封和标记

18.1 For the convenience of Bid Opening, the Bidder is required to submit the Summary Sheet for Bid Opening, together with the Bid Security, in a separate envelope and duly marking the envelope as Summary Sheet for Bid Opening. The Bidder shall seal the original and each copy of the bid in separate envelopes, duly marking the envelopes asORIGINAL andCOPY. All these envelopes shall then be sealed in an outer envelope.

18.1 为方便开标唱标,投标人应将投标一览表和投标保证金单独密封提交,并在信封上标明“投标一览表”字样。投标人应将投标文件正本和所有的副本分开密封装在单独的信封中,且在信封上标明“正本”“副本”字样。然后再将所有信封封装在一个外层信封中。

18.2 The inner and outer envelope shall be:

18.2 内外层信封均应:

1) Addressed to the address given in the Bid Data Sheet; and

1)清楚标明递交至“投标资料表”中指明的地址。

2) bear the Project name indicated in the Bid Data Sheet, the Invitation for Bids(IFB)title and number indicated in the Bid Data Sheet, and the wordDO NOT OPEN BEFORE, followed by the time and date for bid opening specif1din the Bid Dam Sheet, pursuant to ITB Clause 22.

2)注明“投标资料表”中指明的项目名称、投标邀请的标题、编号和“在 之前不得启封”的字样,并根据本须知第22条的规定填入“投标资料表”中规定的开标日期和时间。

18.3 The inner envelopes shall also indicate the name and address of the Bidder to enable the bid to be returned unopened in case it is declared late.

18.3 内层信封应写明投标人名称和地址,以便若其投标被宣布为“迟到”投标时,能原封退回。

18.4 If the outer envelope is not sealed and marked as required by ITB Clause 18.2, the Tendering Agent will assume no responsib11ity for the bid’s misplacement or premature opening.

18.4 如果外层信封未按本须知第18.2条要求加写标记和密封,招标机构对误投或过早启封概不负责。

19. Deadline for Submission of Bids

19. 投标截止期

19.1 Bids must be received by the Tendering Agent at the address specified under ITB Clause 18.2 no later than the time and date specif1ed in the Bid Data Sheet.

19.1 招标机构在本须知第18.2条规定的地址收到投标的时间不迟于“投标资料表”与规定的截止日期和时间。

19.2 The Tendering Agent may, at its discretion, extend this deadline for the submission of bids by amending the bidding documents in accordance with ITB C1ause7, in which case all rights and obligations of the Tendering Agent/the Tenderer and Bidders previously subject to the deadline will thereafter be subject to the deadline as extended.

19.2 招标机构可以按本须知第7条规定,通过修改招标文件自行决定酌情延长投标截止期。在此情况下、买方和投标人受投标截止期制约的所有权利和义务均应延长至新的截止期。

20. Late Bids

20. 迟交的投标文件

20.1 Any bid received by the Tendering Agent after the deadline for submission of bids, pursuant to ITB Clause 19, will be rejected and returned unopened to the Bidder.

20.1 招标机构将拒绝并原封退回在本须知第19条规定的截止期后收到的任何投标文件。

21. Modification and Withdrawal of Bids

21. 投标文件的修改与撤回

21.1 The Bidder may modify or withdraw its bid after the bid’s submission, provided that written notice of the modification, including substitution or withdrawal of the bids, is received by the Tendering Agent prior to the deadline for submission of bids.

21.1 投标人在递交投标文件后,可以修改或撤回其投标,但招标机构必须在规定的投标截止期之前,收到修改或撤回的书面通知。

21.2 The Bidder’s rnodif1cation or withdrawal notice shall be prepared, sealed, marked and dispatched in accordance with the provisions of ITB Clause l8.

21.2 投标人的修改或撤回通知应按本须知第18条规定编制、密封、标记和发送。

21.3 No bid may be modified after the deadline for submission of bids.

21.3 在投标截止期之后,投标人不得对其投标做任何修改。

21.4 No bid may be withdrawn in the interval between the deadline for submission of bids and the expiration of the period of bid validity specified by the Bidder on the Bid Form. Withdrawal of a bid during this interval may result in the Bidder’s forfeiture of its bid security, pursuant to ITB Clause 15.7.

21.4 从投标截止期至投标人在投标书格式中确定的投标有效期之间的这段时间内,投标人不得撤回其投标,否则其投标保证金将按照本须知第15.7条的规定被没收。

E. Opening and Evaluation of Bids

五、开标与评标

22. Opening of Bids

22.

22.1 The Tendering Agent will open all bids in the presence of bidders’ representatives who choose to attend, in the place and at the date and time specified in the Bid Data Sheet. The bidders, representatives who are present shall sign a register evidencing their attendance.

22.1 招标机构在“投标资料表”中规定的日期、时间和地点组织公开开标。开标时需有投标人代表参加。参加开标的代表应签名报到以证明其出席。

22.2 The bidders’ names, bid Inodif1cations or withdrawals, bid pr1ces, discounts, and the presence or absence of the requisite bid security and such other details as the Tendering Agent, at its discretion, may consider appropriate, will be announced at the bid opening. No bid shall be rejected at bid opening, except for late bids, which shall be returned unopened to the Bidder pursuant to ITB Clause 20.

22.2 开标时,招标机构当众宣读投标人名称、修改和撤回投标的通知、投标价格、折扣声明、是否提交了投标保证金,以及招标机构合适的其他的内容。除了按照本须知第20条的规定原封退回迟到的投标之外,开标时不得拒绝任何投标。

22.3 Bids (and modifications sent pursuant to ITB Clause 21.2) that are not opened and read out at the bid opening shall not be considered further for evaluation. Such bids will be returned unopened to the bidders.

22.3 在开标时没有启封和读出的投标文件(包括)按照本须知第21.2条递交的修改书),在评标时将不予考虑。没有启封和读出的投标文件将原封退回给投标人。

22.4 The Tender1ng Agent wi1i prepare minutes of the bid opening.

22.4 招标机构将做开标纪录。

23. Clarification of Bids

23. 招标文件的澄清

23.1 During evaluation of the bids, the Tendering Agent may, at its discretion, ask the Bidder for a clarification of its bid. The request for clarification and the response shall be in writing, and no change in the prices or substance of the bid shall be sought, offered or permitted.

23.1 在评标期间,招标机构可要求投标人对其投标文件进行澄清,但不得寻求、提供或允许对投标价格等实质性内容做任何更改。有关澄清的要求和答复均应以书面形式提交。

24. Preliminary Examination

24. 投标文件的初审

24.1 The Tendering Agent and the Tenderer will examine the bids to determine whether they are complete, whether the bids are generally in order, whether required securities have been furnished, whether the documents have been properly signed, and whether any computational errors have been made.

24.1 招标机构和买方将审查投标文件是否完整、总体编排是否有序、文件签署是否合格、投标人是否提交了投标保证金、有无计算上的错误等。

 

……

 联系方式:

服务电话:0595-22858499

QQ:290359662

E-mailqzjtfy@

网址:

分享到:

上一篇: 泉州专利翻译公司-泉州知识产权翻译

下一篇:公司企业组织机构网站翻译-泉州官方网